Leçon de japonais 1 (lol): aisatsu

Publié le par mimisan

BONJOUR

Le kabuki, c'est intéessant, mais tout le monde sait maintenant qu'il y a plusieurs entractes. Nous en faisons un.

Pas d'article avec photo aujourd'hui. Pour une fois, ces derniers jours, que je les hébergeais sur la plate-forme OB, crac, pas de chance, le serveur photo où sont les photos de ces 10 derniers jours tombe en panne. vous avouerez que le hasard a mal fait les choses. En plus des articles qui n'ont plus aucun sans sans leur illustration. Finalement, je ne me précipite pas pour remplacer les photos en les hébergeant ailleurs: imaginez que dans quelques heures tout soit revenu à la normale..

Donc pas de photo mais une petite vidéo sympa qui va vous apprendre à dire bonjour, au revoir, merci en japonais.
Comment ça, pas utile parce qu'il n'y a pas de Japonais dans votre coin? S'il n'y en a pas aujourd'hui, il y en aura demain :lol:

Bon, je suis gentille (mais si mais si!) je vous aide en vous donnant la traduction. Vous voyez comme vous me faites travailler tous les jours depuis le 30 janvier 2006 (eh! oui, bientôt un an pour ce blogue là aussi...)

SÉQUENCE 1
Aujourd'hui, pénélope s'est bien amusée au jardin d'enfants. C'est l'heure des mamans.
- Ah! c'est maman! Maman!!!
- Pénélope!
- On rentre!
- hé? Tu rentres comme ça (sonso mama) sans rien dire? tout le monde au moment de partir ne dit pa squelque chose à la maitresse, aux enfants? Pénélope, go aisatsu? (mot de politesse, de salutation de circonstance)
- aisatsu? Ah! ça va pas! (dame) j'ai oublié! Au revoir! SAYONARA!
- Oui, n'est-ce pas... au moment de rentrer, de se séparer, on dit SAYONARA, hein.

SÉQUENCE 2
- Attends! Attends!
Ah! lala! Pénélope a marché sur la queue du chat.
- Ça va? (Daijôbu)
- Pénélope, qu'est-ce qu'on dit pour s'excuser auprès de quelqu'un?
- pour s'excuser?...
- Tout le monde, vous savez?
- Ah! GOMEN NASAÏ
- Oh! ça me chatouille! (kusugattai)
- Hé oui, pour s'excuser, il faut dire GOMEN NASAI.

SÉQUENCE 3
- Pénélope, c'est Billy Rose au téléphone (denwa)
- chouette! Il dit "jouons ensemble!"
- Moshi moshi (allo) billy Rose
- Moshi moshi Pénélope
- Le mot de salutation?
- heu... KONBANWA
- Ça, c'est pour le soir
- Je me suis trompée! KONNICHIWA! (bonjour)
- Oui, c'est ça. C'est KONNICHIWA

SÉQUENCE 4
- je truve pas... Où (doko) c'est?
- Pénélope, c'est l'heure de dormir!
- Ah! papa, maman! Mon doudou a disparu!
- Encore?
- Sans lui, je peux pas dormir...
- Bon, papa va chercher avec toi.
- Dis, t'as trouvé?
- Non, y a pas...
- heu... là... heu... je l'ai trouvé!
- Pénélope, dans ce cas, qu'est-ce qu'il convient de dire à papa?
- Heu...  ARIGATÔ (merci)
- DÔ ITASHIMASHITE (de rien)

SÉQUENCE 5
- Moi, j'ai bien retenu ce qu'il faut dire.
Le matin quand je vois le chat, je lui dis OHAYÔ
- c'est ça.
- Quand on me donne le dernier bout de crêpe au chocolat, je dis ARIGATÔ.
Et puis si j'éternue trop fort et surprends tout le monde avec le bruit, je dis GOMEN NASAI
- Et quand c'est l'heure de quitter le jardin d'enfants pour rentrer?
- SAYONARA
- C'est très bien. Alors Pénélope. Là maintenant, qu'est-ce qu'on va dire à maman?
- heu... c'est pas arigatô... c'est pas gomen nasai... OYASUMINASAI! (bonne nuit)






Publié dans trucs sympas

Commenter cet article

Véro 28/01/2007 16:18

Merci pour ce petit rappel. Ce n'est pas une langue que je reconnais aux premiers sons. Pas assez familiarisée, je dois prêter l'oreille. Véro

mimisan 28/01/2007 16:41

Mais ça devrait venir assez rapidement: le système phonétique est assez limité.

BOULLET Christine 25/01/2007 21:48

Konnishiwa,
En japonais arigatô c'est bien mais répondre de rien c'est tout un poême....ça m'a l'air dur comme langue et l'écrit ça doit-être pire...est-ce que les japonais sont bons en langue étrangère???...mais c'est vrai que vivre dans un pays ou partir en voyage c'est bien d'apprendre la langue du pays.... la petite vidéo est sympas....le bèbère c'est dur a apprendre aussi j'avais pris des cours avant de partir pour avoir au moins le minimum....
bonne soirée
christine boullet

mimisan 26/01/2007 13:49

La moyenne des Japonais n'est pas douée pour les langues.Une des raisons: un système phonétique limité dans leur propre langue.Ce qui est embêtant en japnais, c'est l'écrit; sinon, la structure de la langue n'est pas si complexe que ça, voire moins que le français, langue très analytique.

:0014: @nne marie :0010: 25/01/2007 18:20

Coucou,un vrai poème pour poster un commentaire: Vive la migration vers la V2 ! ! lol ! ! ! ! Merci d'avoir enrichi mon vocabulaire japonais qui se limitait à "misou" car ma fille avait ramené un japonais à la maison lorsqu'elle faisait ses études aux états unis ! lol ! ! je te raconterai cela plus tard ! ! Bonne journée et gros bisous de la terre des pharaons ! !      @nne marie

mimisan 26/01/2007 13:42

vive la V2... je ne sais pas... maintenant qu ej'ai vu hier ce qu esur le bêtisier du forum et leur blogue Francis et Flo en ont dit des conséquences sur leur blogue...  je pense que c'est une attention justifiée de la part du staff de ne pas mettre les premiums dans la première fournée...Maintenant, comme je m'étais portée candidate testeur quand il y avait eu appel, je ne râlerai pas si effectivement ça devient le cas et provoque des problèmes qui devraient être passagers...Bises

christophespb 25/01/2007 15:17

Il est marrant ce petit nounours !
mata ne , Christophe.

mimisan 25/01/2007 15:41

Ils ont utilisé des dessins français ;-)ja, ne!

Okayama 25/01/2007 09:25

j'ai tout compris !

mimisan 25/01/2007 10:03

tu m'étonnes! :lol: