Dimanche 8 octobre 2006
Au Japon, parmi les personnes qu'on voit souvent à la télé, il y a un nombre qui me parait relativement important d'hommes efféminés ou que se présentent sous un aspect très féminin. Je ne suis pas sure de la raison de ce fait de société. A priori, je ne vais pas incriminer le théâtre Kabuki et ses personnages féminins incarnés - parfois divinement - par des acteurs masculins. Ceux-là ont la pose féminine sur scène et, à peu de choses près uniquement sur scène. Je dis "à peu de choses près" parce qu'à force d'avoir été formés dès la petite enfance il y a éventuellement des gestes de main etc qui trahissent un peu leur spécialisation. Et là je parle en connaissance de cause: nous connaissons un des ces acteurs depuis qu'il était étudiant et maintenant sa fille a l'âge qu'il avait, lui, quand nous l'avons connu.

Parmi les personnages dont je parle aujourd'hui, il y en a deux qui sont particulièrement connus comme représentant bien une certaine posture féminine, et qui en même temps ont une très bonne voix en tant que chanteurs.

MIWA Akihiro a maintenant dans les 70 ans. Je trouve qu'il vieilli mal, ou plutôt qu'il fait comme si, à mes yeux, il avait choisi de se caricaturer. Pourquoi avoir fait pousser ses cheveux et les avoir fait teindre dans cette hideuse couleur jaune? Surtout que maintenant il est tout de même moins frais que sur les photos que vous allez voir. J'ai trouvé des portraits d'un peu divers âges de sa vie.















Image hébergée gratuitement chez www.imagehotel.net

















Les deux premières sont des jaquettes de disques du temps de sa jeunesse. Il paraît aussi qu'il a à l'époque été une muse de Mishima Yukio (un de ces jours, je vous parlerai de lui et de sa mort). Les deux autres photos: je n'ai rien trouvé de plus récent et à mon avis ces deux là ont été pas mal retouchées, un bon ravalement de façade!!!!!

D'ailleurs vous allez pouvoir vous en rendre compte avec la vidéo qui va suivre. A ce moment-là, il avait encore les cheveux courts et pas jaunes. J'ai trouvé deux enregistrements différents; l'autre: sa voix est presque meilleure encore, mais j'ai retenu celui-ci pour les raisons suivantes: C'est dans une des émissions de Beat Takeshi connu en France uniquement sous son nom de réalisateur et acteur Takeshi Kitano, j'avais vu l'émission en question et j'avais été agréablement surprise de la qualité de la prestation de Miwa pour cette chanson qu'il chante toujours avec beaucoup d'âme.

Résumé à la louche de la chanson: un personnage d'âge mûr qui repense à ses parents, à sa mère surtout, qui revoit son enfance pauvre avec sa mère qui travaillait dur en faisant même des travaux qui auraient pu être réservés aux hommes, mais qui le consolait aussi et lui chantait de belles berceuses; les exhortations à bien étudier, il est devenu ingénieur, il peut invoquer sa mère décédée avec fierté pour lui montrer qu'il est devenu quelqu'un de "bien" qui n'est pas tombé dans la voie du yakaza; et rien ne vaut les belles berceuses de sa mère.

je précise aussi que 1965 n'est pas l'année de l'enregistrement de l'émission! que la chanson commence comme une chanson traditionnelle de pêcheur, et continue un peu dans cet esprit.

Vous allez voir - ou plutôt entendre - que la voix, elle, n'a rien d'efféminé, elle est très masculine, elle a même une certaine gravité et chaleur qui font généralement défaut à la voix japonaise (d'où le manque de vrai bon chanteur d'opéra japonais). J'espère que le fait de ne pas comprendre les paroles ne vous gênera pas trop.






ajouter un commentaire commentaires (9)   
recommander
Mardi 14 novembre 2006
Oui, qu'est-ce que c'est, le "enka"?

C'est la chanson japonaise. Ce sont le plus souvent des chansons sentimentales, très sentimentales; on trouve facilement aussi le genre qui "fait pleurer Margot dans les chaumières". Parfois le chanteuse elle-même (ou le chanteur) qui a les larmes qui coulent avec telle ou telle chanson, parce que ça touche quelque chose de trop personnel. Mais il ya aussi des chansons très enjouées, sur un rythme très animé, en particulier celles qui évoquent des atmosphères de fêtes traditionnelles.

La mélodie est basée sur la gamme pentatonique japonaise. La musique d'orchestre qui accompagne me parait toujours à peu près la même pour toutes les chansons depuis 40 ans ou plus.

La plupart des chanteurs japonais se croient obligés de faire un vibrato de la voix très maladroit, assez caricatural qui gâche souvent un peu l'effet. Et les chansons françaises (anciennes) chantées comme ça, je ne vous dis pas les dégâts!!! Il y a fort peu de nouveaux jeunes chanteurs enka.

Parmi les chanteurs de ce genre, il y a un peu de tout, certains qui n'ont pas du tout de voix, d'autres qui sont excellents, c'est partout pareil.

Et il y a LA REINE du enka. Misora Hibari 美空ひばり. Une très bonne voix, le sens de la scène, une belle femme, une forte personnalité…

Elle est né en 1937 de parents d'origine coréenne. Son père était poissonnier à Yokohama. Elle a commencé à chanter ici et là dès l'âge de 7 ans (les parents avaient vu le parti à tirer d'une enfant aussi douée) et sa carrière vraiment professionnnelle et cinématographique à l'âge de 11 ans, tout de suite plongée dans le double univers de la chanson st du cinéma (elle a participé à plus de 60 films). Elle est très rapidement devenue une mascotte chargée de donner bonne humeur et espoir aux Japonais qui avaient à faire face à la défaite et à la ruine de leur pays à reconstruire.

Son immense popularité ne s'est jamais démentie tout au lond de sa vie et même au-delà: il y a constamment à la télé des émissions qui montrent des séquences télévisées gardées dans les archives. Misora  Hibari a quitté ce monde en  1989, à l'âge de 52: abîmée par de sérieux problèmes de santé qui la faisaient souffrir, elle faisait alors plus que son âge elle qui avait été toujours resplendissante sur scène. Une vie d'immense succès professionel au prix d'un travail très sérieux, d'un grand professionnalisme ne comptant pas uniquement sur son talent pour que tout marche bien. Une façon de respecter son public.

Malgré tout, elle est loin d'avoir toujours été heureuse dans sa vie. Certaines chansons le traduisent bien dont une de ses chansons les plus populaires: "kanashii sake", le vin triste, qu'elle finissait très souvent en pleurant, chanson d'un moment de déprime un peu sérieux.

Je vous présente aujourd'hui deux vidéos. La première est un extrait d'un de ses tout premiers films avec une chanson qui veut chanter l'espoir dans un Tokyo dont il ne reste rien.

La deuxième est avec sa chanson "kawa no nagere no yo ni" traduite en français par "la vie comme un long fleuve". Elle a été créée en 1989, l'année de son décès. Saviez-vous que cette belle chanson interprétée par Patricia Kaas était d'origine japonaise? D'ailleurs une enquête menée par la chaîne nationale NHK en 1997 a abouti au fait que cette chanson était massivement désignée par le public comme la meilleure chanson japonaise jamais produite jusque là. Et elle est toujours en vogue. Pendant que s edéroule cette chanson, on voit un diaporama de photos de film et de scène de Misoa Hibari au long de sa carrière.

Bonne découverte.

Malheureusement, pour la séquence "Tokyo Kid", je ne peux vous donner que le lien. C'est ICI sur You Tube.




Vous aurez sans doute deviné que j'aime cette chanson, et que vous pouvez vous attendre à ce que je vous en présente d'autres de la même artiste.

A bientôt pour d'autres sujets.


ajouter un commentaire commentaires (10)   
recommander
Dimanche 19 novembre 2006
Bonjour ou bonsoir

Je ne sais pas ce qu'il en est chez vous, mais à Tôkyo, c'est un dimanche de grosse pluie et de froid, on se croirait une journée d'hiver à Paris.
Pas de cosplay aujourd'hui, à la place je vais vous mettre une vidéo très animée.
C'est Misora Hibari 美空ひばりdans une de ses chansons souvent diffusées et que je trouve très sympa: Matsuri mambo 祭りマンボ. Matsuri: c'est la fête.Et la mise en scène de cette chanson utilise parfaitement objets, décors, mouvements, ambiance visuelle et sonore d'une fête.




Les paroles: En gros: on voit partir le petit voisin tout costumé pour la fête, qui ensuite s'amuse bien à faire washoï washoï pour porter le omikoshi, avec le son des tambours et le piyala des petites flutes; même chose pour la obasan. Nous sommes à la fête de Asakusa que j'ai montrée dans plusieurs articles,la Sanja matsuri, qui est une des 3 très grandes fêtes de Tokyo (sur 3, j'en ai présenté 2). Ceux du quartier en sont des enragés. Je mets ici un des monatges photo qu ej'avais faits pour ces pages (je donnerai les liens)
Je vous assure que mes neveux et nièces de Asakusa ne donneraient leur place à personne! Le plus longtemps possible, l'ainée (son mari parachutiste de l'armée figure sur l'une des photos hé hé) est venue de Kyushu avec ses deux enfants pour cette période, en leur faisant un peu manquer l'école, c'est dire!


C'est donc tout cet enthousiasme, cette  exubérance qui sont retranscrits dans cette chanson.



Les articles de la Sanja Matsuri dont il est question dans cette chanson:
- une première présentation du temple;
- une première présentation de la fête, la journée;
- suite: le soir;
Si vous ne fréquentiez pas déjà ce blogue à ce moment-là, allez-voir ces 3 pages aux nombreuses photos, je ne pense pas que vous le regretterez. Un trop juste accompagnement de la chanson et dans ce blogue, c'est vraiment parmi mes pages préférées.

Hors-sujet: j'ai traîné sur ceta rticle très facile, c'est à cause d'un programme re-mar-qua-ble à la télé: un groupe de Okinawa, tambours de toutes ces variétés de tambours assez gros dont les japonais sont spécialistes, danses etc ils sont par-faits! Quel dommage que je ne puisse pas vous en faire profiter!!!

Bonne promenade dans mon Japon!


ajouter un commentaire commentaires (12)   
recommander
Lundi 20 novembre 2006
Bonjour ou bonsoir

Chers amis, je n'ai finalement pas eu le loisir de préparer l'article que je pensais mettre aujourd'hui.

Pour que vous ne pensiez pas que je vous oublie,je vous mets quand même un petit quelque chose vite fait (une fois qu'on l'a trouvé :lol:). C'est une vidéo d'un chanteur apprécié d'un certain nombre de jeunes et bien des demoiselles sont ses fans. C'est Glay et son groupe.



ajouter un commentaire commentaires (13)   
recommander

Petites infos:






Bienvenue à bord


-------------------


De sombres histoires de beurre et de fromage, au Japon ---> CLIC.


-------------------

N.B:
Il y a visiblement un bug dans la fonction "recherche". Je vais  m'occuper de cela le plus rapidement possible avec Over-Blog.

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Recherche

créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus